00:27

Страж бардака
И тот неловкий момент, когда собрался на конкурс переводов, и очень неплохо было бы получше там выступить. И даже что-то начал уже с тем отрывком и анализом контекста и сложных мест. Но идёт со скрипом. Текст не очень нравится. Нет, понятно, что не вся англоязычная литература состоит из любимых авторов, и книга качественная, просто идея вызывает лёгкое отторжение, но в историческом контексте эта идея... В общем, плюсы могу найти - если искать специально.
...И тут прилетает анонс другого конкурса, с более поздним дедлайном. Заглядываю, что там на английском, а там... Там отрывок из Хорнблауэра.
И тут возник вопрос приоритетов.
То есть нет, не возник. Конечно, сначала любимое делаю, потом - нужное, в другом порядке всё равно не получится, а так есть шанс успеть всё.
То есть возник другой вопрос - а спать-то я смогу, если не начну немедленно?
Начал немедленно, кусок черновика сделал. Надеюсь, теперь смогу заснуть.

Комментарии
05.10.2020 в 00:32

Нет иного рассвета, чем в нас // Whatever happens
Ооо, вопрос про спать прям жиза жизнёвая))
05.10.2020 в 00:48

Я никогда не загадывал быть любимым, Но я загадал любить - и дано просящим. (с)Субоши
Прям интересно стало взглянуть на отрывок из Хорнблауэра :3
05.10.2020 в 08:12

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
 Sammium, удачи вам с переводами! :sunny:

А что за конкурсы, если не секрет?
05.10.2020 в 14:37

Страж бардака
Хэлле, вот, ты понимаешь :friend:

Mark Cain, тут, в верхней записи сообщества m.vk.com/black_sea_translation_contest
Отрывок из рассказа "Хорнблауэр и король" (Hornblower and His Majesty), который, кажется, на русском ещё не издавали. Ссылку на полный текст не могу сейчас поставить - домашний провайдер туда пускает, вайфай в метро - нет.

Erno, спасибо!

Конкурсы - Черноморский конкурс маринистики, см. ответ Марку, и конкурс школы переводов Баканова bakanov.org/contests/
Возможно, в районе Дня переводчика стартовало и что-то ещё, но я ничего не хочу об этом знать!
05.10.2020 в 16:03

Подожди меня, лодочка — четыре весла: я дойду к тебе, потому что я жив... (с) Олег Медведев
 Sammium, спасибо!

Отрывок из рассказа "Хорнблауэр и король" (Hornblower and His Majesty), который, кажется, на русском ещё не издавали. Ссылку на полный текст не могу сейчас поставить - домашний провайдер туда пускает, вайфай в метро - нет.


Я из дома, я могу повесить сюда ссылки.  Mark Cain, вот английский текст из конкурса переводов маринистики:
https://m.vk.com/doc290193132_570563338?hash=4468e3071724ae1df9&dl=e5a01a2ce65e70654d


И положение о конкурсе:
https://m.vk.com/doc290193132_570558445?hash=695a90a135a6da67c7&dl=f62d2e5133bdbf992e


Вот текст из Школы Баканова:
http://bakanov.org/contests/45/

И их положение о конкурсе:
http://bakanov.org/contests/


Возможно, в районе Дня переводчика стартовало и что-то ещё, но я ничего не хочу об этом знать!

:pity:

Вот, например, ещё кое-какой конкурс, но вы совсеееем не хотите об этом знать: ;)

https://vk.com/interpretationworkshop?w=wall-188619028_82
05.10.2020 в 19:39

Я никогда не загадывал быть любимым, Но я загадал любить - и дано просящим. (с)Субоши
Спасибо! суну нос на досуге)