Страж бардака
Эх, вот фраза "началось в колхозе утро" практически идеально подходит к ситуации - но это Америка, и колхозов там нету... А при буквальном переводе "It's going to be one of those days..." у экскурсовода начнутся месячные.
Ну пусть будет "Отличное начало отличного дня...", например.
Ну пусть будет "Отличное начало отличного дня...", например.
-
-
13.05.2020 в 18:55-
-
13.05.2020 в 19:09Но нет, про ферму - это уже в русском языке нет такого выражения.
-
-
14.05.2020 в 02:19И с интонацией типа: эх, началось на нашем ранчо утро!